中国出版集团迈进国际市场
时间:2007-10-08 来源:中国新闻出版网
伴随中国出版“走出去”战略实施的深化,中国出版业“走出去”拓展海外市场的规模、水平,正日益提升。一些出版集团更是在“走出去”过程中,探索出了不同的模式。
近期,中国出版集团公司协同下属中国出版对外贸易总公司,分别与法国博杜安出版公司、澳洲多元文化出版社签订协议,在法国巴黎和澳大利亚悉尼注册成立三方合资出版社。这也是中国出版集团公司在“走出去”实践中,灵活运用“借船出海”和本土化战略的重要举措。中国出版集团公司党组书记、副总裁李朋义认为,和本土出版公司融为一体,能使中国出版尽早融入并进入到国际市场。
运行成本低速度快
长期从事中国图书进出口贸易的中国出版对外贸易总公司总经理吴江江在多年的探索中深知,要走出去,走成功,必须实现本土化。他说,中国出版集团公司有着很强大的资源优势和组织能力、动员能力,法国博杜安出版公司、澳洲多元文化出版社和中国出版对外贸易总公司多年来有很好的合作关系。三方都有一个共同点——对中国文化有很深情结,并长期致力于宣传中国文化。
据吴江江介绍,法国博杜安出版公司成立于1974年,现有两家零售书店、两个批销点和两家出版社,主营图书批销、零售,并出版有关亚洲文化的图书。澳大利亚多元文化出版社属于澳洲中国书店,该书店成立于1994年,是南半球最大的中文书店,主营中国书刊批销、零售。为了拓展新的业务领域,澳州中国书店组建了多元文化出版社,致力于出版介绍中国文化的英文版图书,和国内多家出版社都有合作关系。
吴江江认为,两个合资出版社的成立,是优势企业、优势项目、优势业务链的对接,以最低的成本、最快的速度来构架,对所在国读者需要的中国图书进行选题策划和出版销售。
放大本土化优势
本土化即经营属地化或经营当地化。中国出版集团公司新成立的这两家合资出版公司将依托合资三方在出版资源、进出口渠道、印刷制作、选题策划和海外发行渠道等方面的优势,大力推进有关中国文化内容的图书出版和销售。
采取的方式主要是市场调研、选题策划、推广发行在国外,同时借助中国出版集团公司庞大的作者资源和内容资源。在印制方面,公司将利用中国印刷价格相对便宜的优势,采用国内印刷、国外销售的办法,以争取较大的利润空间。
在人员上,两家公司也实现了本土化,以外方员工为主。吴江江说,当地员工能沟通两种不同的文化,并熟悉当地的环境与市场,更容易做好本土化出版发行工作。
规划出版品种
法国博杜安出版公司总经理阿兰·利维告诉记者,该公司与中国出版对外贸易总公司已合作5年,双方建立了稳定的业务关系。近年来出版发行了一批有关中国文化的图书,如中国陶瓷、中国家具史、中国历史故事等。但中国出版要做到真正“走出去”,在选题层面上,也必须做到本土化。一方面要做法国读者想要了解的或喜爱的题材,同时在语言表达、制作形式等方面也必须是法国读者熟悉的方式。他表示,法国读者对中国文化感兴趣的主要是艺术、哲学、文学、中医保健等领域。
利维介绍说,中国过去也有不少法文书输出到法国,但其编辑、制作与当地市场需求是脱节的,主要表现为阅读习惯的差异。因此,法国出版公司就要对其进行改造,删掉不便于理解的东西,增加背景材料和必要的解释,并在语言和表达上进行加工,花费了很多力气。有了合资公司,策划选题、编辑和翻译相对要容易得多,法国公司可以发挥优势,根据法国的市场来设计选题,然后与中方共同完成后期工作,这样市场接受程度也会高得多。此种方式既利用了中国的资源,也解决了市场进入的问题。利维表示,每年将推出10~20个品种投入市场,以后会随着运作的成熟,逐渐扩大品种。
澳大利亚多元文化出版社总经理刘晓华与中国出版对外贸易总公司已有14年的合作历史,该出版社所属的中国书店经营着1万多种中国图书。刘晓华认为,现在澳洲市场上较为急需的是学校用的中英文挂图、识字卡片,以及一些有关中国传统文化的图书。目前合资公司已经有了较为详细的出版计划书,每年将推出20~30个上述相关品种。
关键字导航:
下一篇:香囊技术让印刷“活色生香”
文章评论
共有 0 位印刷者发表了评论 查看完整内容